Archivo | Marcel Proust RSS feed for this section

En busca del tiempo perdido

14 Feb

Première partie

COMBRAY

Longtemps, je me suis couché de bonne heure. Parfois, à peine ma bougie éteinte, mes yeux se fermaient si vite que je n’avais pas le temps de me dire: “Je m’endors”. Et, une demi-heure après, la pensée qu’il était temps de chercher le sommeil m’éveillait; je voulais poser le volume que je croyais avoir encore dans le mains et souffler ma lumière; je n’avais pas cessé en dormant de faire des réflexions sur ce que je venais de lire, mais ces réflexions avaient pris un tour un peu particulier; il me semblait que j’étais moi-même ce dont parlait l’ouvrage: une église, un quatuour, la rivalité de François Ier et de Charles Quint

Durante mucho tiempo me acostaba temprano. A veces, apenas se apagaba mi bujía, mis ojos se cerraban tan rápido que no tenía tiempo de decirme: “ya me duermo”. Y, media hora después, al pensar que era momento de buscar el sueño me desvelaba; quería dejar el libro que creía tener todavía entre las manos y apagar de un soplo la luz; no cesaba, mientras dormía, de reflexionar sobre lo que acababa de leer, pero estas reflexiones tomaban un tono un poco particular; me parecía que era de mí mismo de quien hablaba la obra: una iglesia, un cuarteto, la rivalidad de Francisco I y de Carlos V.

Marcel Proust, Á la recherche du temps perdu.

Ed. Folio Classique (Gallimard) nº1924, prefacio de Antoine Compagnon

Traducción: casera (si alguien tiene una de verdad que la suministre, s’il vous plaît)

Anuncios